A adrenalina da coordenação de grandes eventos

A dinâmica rotina de intérpretes empreendedores apresenta desafios cuja solução é facilitada por sua experiência. Meus 20 anos de estrada – com muitas histórias para contar, mas certo de que tenho muito a aprender nos próximos 20 – permitem contribuir para a pronta ação. O ColaborAmérica é um dos eventos que conta com a Unique[…]

Traduções certificadas – mas, por que não juramentadas?

1. O que é tradução juramentada? “A tradução pública, comumente conhecida como tradução juramentada pelos brasileiros, é a tradução feita por um tradutor público, também chamado de tradutor juramentado. O Tradutor Público e Intérprete Comercial – nome correto do ofício – habilitado em um ou mais idiomas estrangeiros e português, é nomeado e matriculado na[…]